РАДИОКЛУБ "DELTA"

UR4UWS/EO0UD

Russian English French German Italian Portuguese Spanish

Почему мы "HAMs"

Георгий Члиянц (UY5XE)

Этот вопрос можно часто услышать как в эфире, так и на страницах радиолюбительских СМИ. Так например, в своей статье "Записки потомственного хэма", которая в 2002 г. была опубликована в журнале "Интернет", Kиpилл Колмаков (RX3AMF) пишет: "Почемy на pадиолюбительcком жаpгоне pядовой pадиолюбитель-коpотковолновик называетcя "ham" - одномy Богy извеcтно. Hy может не одномy емy, но мне по кpайней меpе, неизвеcтно cовеpшенно".
В англо-русском словаре слово HАМ означает ВЕТЧИHА, а в разговорной речи - определения: ПЛОХОЙ АКТЕР, ПЛОХО ИГРАЕТ.

Существует несколько версий появления этого словосочетания-аббревиатуры и каждая из них вполне смахивает на реальную. А может и обе сразу, и, независимо друг от друга, имеют право на свою жизнь.
По одной из них (и наиболее вероятной) оно означало - ПЛОХОЙ ОПЕРАТОР (сравните с вышеприведенными определениями: совпадает слово ПЛОХО, а ОПЕРАТОР и АКТЕР, применительно к нашему хобби - почти слова-синонимы). Данное определение было приведено в книге G.M. Dodge "Telegraph Instructor", вышедшей в свет в начале XX века ["QST": sept. 1995 - p. 79]. Дело в том, что в те давние годы, когда работали искровые передатчики, взаимная интерференция была серьезнейшей проблемой. Появившиеся любительские радиостанции (ЛРС) были порой весьма мощными, и два радиолюбителя, "перестукивающиеся" между собой в одном городе, создавали иногда сильные помехи судовым и другим ведомственным радиостанциям.
Операторы этих радиостанций зло говорили тогда: HAM FISTED (приблизительный жаргонный перевод: "Как курица лапой" или "Эти долбанные НАМs все забивают"). С годами первоначальное значение данного слова забылось и теперь мы все - просто HAMs (ХЭМы - не путать с ХАМами!).
Другая же версия гласит: в 1908 г. члены Гарвардского радиоклуба Elbert Hyman, Bob Almy и Peggy Murray начали эксплуатировать свою ЛРС и, первоначально, "присвоили" ей позывной сигнал HYALMY - аббревиатура из букв своих фамилий. Несколько месяцев спустя, в начале 1909 г., в эфире появилась мексиканская радиостанция с похожим позывным сигналом. Чтобы в дальнейшем избежать путаницы, они свой позывной укоротили до НАМ.
Отрицательным моментом данной версии является факт отсутствия позывного HАМ (как и фамилий их операторов) среди членов, созданной в январе 1909 г., "Wireless Association of America" (ее список состоит из 88 членов – 86 позывных, вкл. два т.н. "семейных" позывных и 3-и "клубных" ЛРС и уже 1 мая 1909 г. был опубликован в книге "Wireless Blue Book").
Теперь, о самом Элберте Хаймене (Elbert Hyman) и о его вкладе в развитие всемирного радиолюбительского движения. В 1911 г. Конгресс США начал рассматривать вопрос о целесообразности дальнейших экспериментов на радиоволнах. Узнав об этом, член Гарвардского радиоклуба, который в те годы стал одним из самых активных его членов, Элберт Хаймен послал копию своего научного труда сенатору Уелшову. Данная работа, выполненная в стенах
Гарвардского университета, научно обосновывала целесообразность проведения радиолюбителями своих экспериментов. Ознакомившись с присланным научным трудом сенатор предложил Элберту выступить с докладом перед членами Конгресса и сделал все возможное, чтобы такое выступление состоялось. Хотя на нем присутствовало много противников радиолюбительских экспериментов (представители всевозможных коммерческих фирм и военного ведомства, занимавшихся вопросами радиосвязи) запретительных решений принято не было.
А спустя год, решением Конгресса, радиолюбительство в США было узаконено (т.н. "Radio Act 1912"). Таким образом, де-юре были узаконены ЛРС США, работавшие до этого решения в эфире без официальной государственной лицензии (т.н. UNLIS), что также послужило прецедентом и для других стран, позволивших, впоследствии, узаконить свои радиолюбительские службы, как таковые.
Впервые же на страницах СМИ слово HАМ появилось в ноябре 1916 г. на страницах "QST" и уже через три года в "Oxford english Distionary" (C.H. Darling, Jardon Bk, 1919) оно было определено как РАДИООПЕРАТОР-ЛЮБИТЕЛЬ.
В середине прошлого века среди коротковолновиков (которые почти все, в своей основной массе свою аппаратуру изготовлляли самостоятельно и, практически, дома) устоялось еще одно определение слова HАМ - "Home Amateur Marker", что можно перевести как "любитель домашнего конструирования".
Американские коротковолновики любят употреблять фразу: "SUPPORT AMATEUR
RADIO - HAVE A HAM FOR DINNER", которой - все сказано!

Литература и источники:
1. W.F. Korner (DL1CU). "Geschichte des Amateurfunks (1909-1963)" (FT-Verlag Rojahn+Kraft, Hamburg 1992 - p. 4-6).
2. Георгий Члиянц (UY5XE). "Почему мы себя называем "НАМs"?" ("КВ журнал"; #4/1994 - с. 47).
3. Г. Члиянц (UY5XE). "О происхождении слова НАМ" (бюл. RSRCI; Нью-Йорк, #1/1995).
4. Коммент. Георгия Нунупарова (АА2НО) в бюл. RSRCI (Нью-Йорк, #3/1995).
5. Г. Члиянц, UY5XE. "Почему мы себя называем НАМами?" ("Я-РАДИОЛЮБИТЕЛЬ"; #7 - апрель 1997 - с. 6).
6. Г. Члиянц, UY5XE. "Так почему, все таки мы себя называем "НАМами?" ("Я-РАДИОЛЮБИТЕЛЬ"; #9 - май 1997 - с. 6).
7. Г. Члиянц (UY5XE). Прил.7 в бр."У истоков мирового радиолюбительского движения" (Львов, 2000 - с. 44).
8. И. Казанский, UA3FT. "Путь через века" ("Радиомир. КВ и УКВ"; #6/2002 - c. 5-6).
9. А. Зинченко, RW3VZ. "Почему радиолюбители HАМы" ("Радиомир. КВ и УКВ"; #9/2004 - c. 6).

RK-DELAT-emblema

Flag Counter

 forum-odessa

BCRC logo

KDXCC